sábado, agosto 02, 2014

WAR WITHOUT FACES

"The family of an IDF soldier believed to have been captured by Hamas in the Gaza Strip [demanded] the Israel Defense Forces not withdraw from Gaza without him." (CNN)

As a mother, I understand. But here's another demand: show each one of the faces of the 1400 Gazans and the 63 Israelis who have died in this senseless war.

14 comentarios:

Anónimo dijo...

Totalmente de acuerdo. El anonimato de las víctimas contribuye a la deshumanización, a lo inhumano.

Carta a un hijo dijo...

http://es.wikipedia.org/wiki/David_Grossman

Anónimo dijo...

Derecho internacional humanitario:

PRINCIPIO DE PROPORCIONALIDAD.
Se prohíben las armas y los métodos que causen a las personas civiles y a sus bienes daños excesivos con respecto a la ventaja militar concreta y directa prevista. Así, se prohíbe lanzar ataques cuando sea de prever que causarán incidentalmente muertos y heridos entra la población civil, o daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar prevista.

estrella dijo...

Hermosa la carta de Grossman a su hijo muerto. Recuerdo como El ejercito Israelí arrasó el sur de Líbano sin piedad: la gente iba dejando sus casas y tierras, con sus animales y carros con los pocos enseres que allí cabían, todos andando, un éxodo escalofriante.

estrella dijo...

En esta guerra no hay proporcionalidad. Me pregunto si ese derecho lo anularían hace tiempo.

Gracias anónimo por dejar estos enlaces

estrella dijo...

Gracias C.
Lo he puesto en FB. Interesante oír a estos ex soldados del ejercito Israelí. Teniendo en cuenta que para ellos pasar por el ejercito es obligatorio, no me extraña que los más sensibles al sufrimiento humano acaben por decir algo; la única forma de poder vivir medio en paz...porque en paz nadie vive.

Life In Occupied Palestine dijo...

Anna Baltzer, a Jewish American with the IWPS, documents the human rights abuses perpetrated by the Israelis.

A wonderfully moving introduction to the plight of the Palestinians, in simple, everyday terms, with a captivating narration by eyewitness Anna Baltzer. Anna Baltzer, a Jewish-American Columbia graduate and Fulbright scholar, presents her discoveries as a volunteer with the International Women's Peace Service in the West Bank, documenting human rights abuses and supporting Palestinian-led nonviolent resistance to the Occupation. Baltzer's presentation provides those interested in the Israel/ Palestine conflict with critical information and documentation that can be difficult to obtain through mainstream Western media sources, and to encourage dialog towards taking action on the issue. Topics discussed include checkpoints, settlements, Israeli activism, Zionism, 1948 War & refugees, censorship, the Wall, the ongoing annexation of Palestinian land, and the almost unbearable living conditions under the occupation. The grand-daughter of Holocaust refugees, Baltzer works to address the injustices of today in light of those of the past. She is the author of the book Witness in Palestine.

estrella dijo...

Thank you so much for this link.
Excellent video and presentation by Anna Baltzer. Basic in order to understand the Israeli/Palestinian conflict. Worth learning English to watch it. I’m going to put it in a new post to make it more accessible to readers. Sorry not to know your name to credit it to you.

claro que me conoces dijo...

como solo hago "copy&paste"
no voy a poner mi nombre.
Este otro video (dos horas) donde tambien participa Anna Baltzer junto a Norman Gary Finkelstein,te interesará, ya que forma parte de las muchas historias que Deben ser contadas de de tu pais de adopción.
Miguel.

estrella dijo...

Gracias Miguel. Lo acabo de escuchar. Este tema me es más familiar por el hecho de vivir aquí. Lo que me sorprendió del primero era la cantidad de “check points” y como la muralla ha ido expandiéndose en territorio palestino; siempre pensé que dividía los dos territorios; ya, los “settlements”.

Anda, firma Miguel porque sé que hay más de una persona que deja enlaces en la cabecera. Un abrazo. A esperar que las cosas mejoren...vaya veranito!

Este tema me es más familiar dijo...

Y este otro?
miguel

la hija de Adolfo Guillén dijo...

Aquí, los americanos no conocen ni su historia ni la del mundo.

estrella dijo...

Carmen Fariña. Muy interesantes sus anécdotas pero también me son familiares. Mi hijo mayor aprendió español antes que ingles y en la guardería tuvimos reacciones extrañas...aunque algunas eran muy divertidas. En cuanto al comentario que citas, no me gustan las generalizaciones, ejemplo, “americanos” “en este país”. Aquí hay de todo. Nunca me he sentido menospreciada o marginada por no tener religión o partido político...vaya, ni me gusta pertenecer a un club de deporte.

Hoy estuvieron arreglando el tejado de la cochera, la compañía se llama Farina (como no tenemos ñ) Gracias Miguel. Ten en cuenta que tiendo a no mirar los antiguos post. Si no te contesto no es nada personal, se me olvida revisar lo antiguo.

Fariña dijo...

traducción "fariña", gallego-español diccionario harina.
Y aunque sea de "otro costal"

Farina,apellido italiano.

Richard Fariña, (born April 30, 1937?, New York, N.Y., U.S.—died April 30, 1966, Carmel, Calif.), American folk singer and novelist who, with his wife, Mimi Fariña, played a significant role in the folk music revival of the 1960s.

Fariña studied engineering and literature at Cornell University and reputedly served with the Irish Republican Army in the mid-1950s and later briefly with Fidel Castro’s guerrillas in Cuba. While in Europe he met Mimi Baez (the younger sister of folksinger Joan Baez), and the two were married in 1963